Vài điểm khác nhau giữa Anh Anh và Anh Mỹ
Khi đọc tiếng Anh chắc hẳn có đôi lần bạn nhận thấy có một vài từ khi được viết ở những nơi khác nhau lại có sự thay đổi trong cách viết. Tiếng Anh có sự khác biệt trong cách viết chính tả của một số từ tùy thuộc vào văn hóa nơi chốn. Bên cạnh đó, còn có một số khác biệt về ngữ pháp.
Bài viết ngày hôm nay, chúng ta sẽ tập trung vào một số những điểm khác biệt chính, giữa Anh-Anh và Anh-Mỹ
Nguyên âm “u” đã mất đi đâu?
Trong tiếng Anh-Anh, có rất nhiều từ có vần “ou” như là “colour”. Còn Anh-Mỹ, âm “u” được giản lược.
Một vài ví dụ về cách viết Anh-Anh và Anh-Mỹ:
Flavour – Flavor
Neighbour – Neighbor
Harbour – Harbor
Saviour – Savior
Behaviour – Behavior
Có nhiều từ Anh-Anh kết thúc bằng đuôi “-ise”, thường kêt thúc bằng đuôi “-ize” trong Anh-Mỹ
Ví dụ:
Supervise – Supervize
Organise – Organize
Paralyse – Paralyze
Có rất nhiều khác biệt trong ngữ pháp?
Trong tiếng Anh-Anh, khi chúng ta nói về một điều gì đó nói chung thường sử dụng thì hiện tại hoàn thành, trong khi Anh-Mỹ có thể sử dụng thì quá khứ đơn.
Ví dụ:
British – Have you seen him yet?
American – Did you see him yet?
Cả hai ví dụ này đều đúng, mặc dù cấu trúc câu hỏi Anh-Mỹ gần như sẽ không được nói trong Anh-Anh vì câu hỏi hay câu nói này không có thời gian cụ thể để liên kết với thì hiện tại hoàn thành.
Bên cạnh các ví dụ này, cũng cần lưu ý rằng Anh-Anh rất thường dùng “got” trong khi Anh-Mỹ thì không.
Ví dụ:
British – I haven’t got any money
American – I don’t have any money
Cả hai ví dụ trên đều đúng ngữ pháp, tuy nhiên “got” không phổ biến với tiếng Anh-Mỹ, thường dùng “have”.
Điều quan trọng là gì?
Khi học tiếng Anh, đôi khi bạn sẽ cảm thấy nhầm lẫn khi học cả hai dạng trong cùng một thời gian. Lời khuyên rằng bạn nên học theo một cách cho đến khi thành thạo, và sau đó bạn có thể bắt đầu học theo cả hai dạng hai cách.